Gregory Woods reviewed Snow at 5 PM on his Facebook page : Yesterday, I finished reading Jee Leong Koh’s “Snow at 5 PM” (2020), a book so intriguing I immediately read it for a second time. Himself a fine critic and an even finer poet, Koh splices these two modes together to write a fine, funny, fascinating novel. The 107 haiku of an unnamed “insignificant Japanese poet”, not necessarily Japanese, possibly Japanese-American, “insignificant” only by an insignificant metric, found in the fireplace of a New York apartment, are translated in 2016 into English by the gay Singaporean poet Jee Leong Koh, a New York resident, not necessarily their translator, possibly their author, who then loses the originals. In 2066, the Jewish Japanese-Korean-American gay trans man Sam Fujimoto-Mayer, grandson of a Holocaust survivor, produces a comprehensive edition of the translations, with commentary on each and all, dismissing previous commentators, often as fascists, along the way. Rosemarie binte Sul...