Am I a Chinese poet?

"Growing up in Singapore, I was teased by Chinese schoolmates for being a banana, yellow on the outside, white on the inside. They were mocking my love for the English language and my apathy towards Mandarin Chinese. At home my family spoke a mixture of English and Cantonese. Mandarin was for me a school language. The schoolyard teasing turned me off from learning it properly. Now, as if in belated protest against those ancient taunts, I’d like to think of myself as a Chinese writer who writes in English, if only to expand the notion of what a Chinese writer is." Read the interview. Thanks, Jennifer Wong, for interviewing me, and Peter LaBerge, for publishing the interview.

Comments

Popular posts from this blog

Ruth Pitter's "Collected Poems"

Singapore Diary

Beyond NaPo 45